Luận văn A study of the syntactic, semantic, and pragmatic features of discourse marker 'only' and its vietnamese translational equivalents

Tóm tắt Luận văn A study of the syntactic, semantic, and pragmatic features of discourse marker 'only' and its vietnamese translational equivalents: ...from description and comparison of different meanings of the word "only" are made in words. 3.6. RELIABILITY AND VALIDITY Because most of the samples used to analyze in this study are collected from written and spoken discourses by well-known native speakers of English and Vietnamese and ...to add emphasis to the action described. For example: I absolutely agree. Similarly, the adverb “only” can be used to lay emphasis on the idea the speaker wants to express. 4.3.1.1. Used to Emphasize Uniqueness from the Point of View of the Speaker in a Given Situation 4.3.1.2. Used to Emp...ase S + V (be) + only + N / N Ph …chỉ phải học âm nhạc … …chỉ còn lại ba bóng thuyền… …chỉ có tâm hồn… …chỉ trừ khát vọng … chẳng qua chỉ là một ví dụ.. 2 - Premodifying a prepositional phrase Only + Prep phr + Aux + S + V S + V + only + prep phr …chỉ khi ngồi vào lòng… …...

pdf13 trang | Chia sẻ: ebook | Lượt xem: 1018 | Lượt tải: 0download

File đính kèm:

  • pdfSummary (16).pdf