Luận văn An investigation into lexical transferring in the translation of business contracts from english into vietnamese - A translational perspective

Tóm tắt Luận văn An investigation into lexical transferring in the translation of business contracts from english into vietnamese - A translational perspective: ...bligations which are protected and tied 9 by the Government. Any party that doesn’t complete part or entire of the contract shall be responsible to the Applicable Laws. 2.2.3.2. Categories of International Business Contracts There are a variety of categories of international contracts ...hiết khấu, trợ cấp hay thanh toỏn giỏn tiếp hay tiền cụng khỏc cú liờn quan ủến Hợp ủồng hay ủể hoàn tất cỏc trỏch nhiệm của mỡnh dựa trờn Hợp ủồng.> 14 In summary, it is necessary to base on the context where there is transferring lexical meaning happening because it is the context...its share of the cost.” [35] <Cỏc ủại lý theo thoả thuận cú thể ghi hoỏ ủơn trực tiếp cho Tetra Pak về chi phớ ủúng gúp.> (22) “The content of this Marking Support Agreement shall not be disclosed by any party before the written approval of other party.” [35, Art. 5] <Cỏc bờn sẽ...

pdf13 trang | Chia sẻ: ebook | Lượt xem: 1082 | Lượt tải: 1download

File đính kèm:

  • pdfSummary (2).pdf
Ebook liên quan