Luận văn How to deliver bad news in english and in vietnamese

Tóm tắt Luận văn How to deliver bad news in english and in vietnamese: ...Threatening Acts (FTAs) According to Brown and Levinson [12], a face threatening act is an act that inherently damages the face of the addressee or the speaker by acting in opposition to the wants and desires of the other. 2.2.5.3 Politeness Strategies for Doing FTA In communication Ss ten...e 4.1.2.6 Passive Voice Structure a. English Passive voice structure b. Vietnamese Passive voice structure 4.1.3 Clausal Structure 4.1.3.1 English Clauses of Reason 4.1.3.2 Vietnamese Clauses of Reason 4.1.4 Discussion of the Similarities and Differences in the Syntactic Features of ...d to show that S give deference to defuse FTA. S can also express his reluctance or regret when conveying bad news by using such expressions as “ I’m sorry, I regret to inform you that, I take it as a regret to inform you that…” in English and “ Tôi xin lỗi, Tôi rất tiếc phải báo cho anh biế...

pdf13 trang | Chia sẻ: ebook | Lượt xem: 1006 | Lượt tải: 0download

File đính kèm:

  • pdfSummary (9).pdf