Luận văn A study of semantic and syntactic features of english famous love sayings and their vietnamese translation
Tóm tắt Luận văn A study of semantic and syntactic features of english famous love sayings and their vietnamese translation: ..., which reason does not know”. [71] That is the reason why no one can give the proper definition of love. No matter how you define it or feel it, love is the eternal truth in the history of mankind. “Love is patient, love is kind. It has no envy, nor it boasts itself and it is never proud. It...om the major sources : The bilingual books The grammar books written by English and Vietnamese linguists The English - Vietnamese and Vietnamese - English dictionaries The Internet Webpages - Classifying data: After being collected, EFLSs and their Vietnamese translation are c...th EFLSs and their Vietnamese translation own seven basic sentences structures and use V as a basic to analyze sentences. Both languages own 5 groups of verbs as listed in [30, p. 161-163]. Besides, as far as sentence structures concerned, all three main types of sentence structures are fo...
File đính kèm:
- Summary (12).pdf