Giáo trình Khái lược lịch sử văn học phương Tây thế kỷ XVII-XIX - Trần Thị Bảo Giang (Phần 2)
Tóm tắt Giáo trình Khái lược lịch sử văn học phương Tây thế kỷ XVII-XIX - Trần Thị Bảo Giang (Phần 2): ...của chàng. Đau khổ, tuyệt vọng, Werther đã tự tử. Thông qua mối tình tay ba giữa Werther, Lotte và Anbe, Goethe muốn đề cập đến một vấn đề rộng hơn, mang tính xã hội. Sống trong một xã hội mà thế lực thống trị là bọn quý tộc cai trị xã hội trên “tinh thầ...g – Nguyễn Hữu Hiếu Khoa Ngữ văn Khái lược Lịch sử Văn học Phương Tây thế kỷ XVII - XIX - 47 - mạn và Parnasse, có khả năng diễn đạt những tương quan thầm kín giữa con người và thế giới, mặc khải một thế giới bí ẩn thông qua các biểu tượng (symbol) và nhữ...cái Thiện, Aùnh sáng và lòng nhân ái. Khi nhìn “Những người khốn khổ” với góc độ luận đề xã hội, tiểu thuyết đã nêu ba vấn đề lớn của thời đại cần giải quyết: vấn đề người đàn ông sa đoạ vì bán sức lao động, vấn đề người phụ nữ truỵ lạc vì đói ...
i toaø aùn quoác gia nhöng ñaõ chuyeån veà Tours vì söï phaùt ngoân nhöõng tö töôûng Baûo hoaøng trong thôøi kì caùch maïng Phaùp noå ra. Naêm 1814 gia ñình Balzac trôû laïi Paris. Balzac ñaõ traûi qua 4 naêm ñaàu tieân cuûa cuoäc ñôøi vôùi thaân phaän moät ñöùa con ít ñöôïc boá meï quan taâm nhö nhöõng ñöùa treû thoâng thöôøng. Trong nhöõng naêm hoïc phoå thoâng, caäu beù Balzac cuõng khoâng phaûi laø moät hoïc sinh xuaát saéc cho ñeán khi trôû thaønh moät sinh vieân ôû tröôøng Vendome vaø Sorbone. Toát nghieäp ñaïi hoïc, oâng laøm vieäc ôû caùc vaên phoøng luaät sö. Naêm 1819, khi gia ñình Balzac phaûi trôû veà thaønh phoá nhoû Villeparisis vì lí do taøi chính, oâng tuyeân boá mình muoán trôû thaønh moät nhaø vaên. OÂng chuyeån veà Paris vaø soáng trong moät caên phoøng toài taøn caïnh thö vieän De L’Arsenal. Maáy naêm sau naøy oâng moâ taû caên phoøng ñoù trong cuoán “Mieáng da löøa”, moät caâu chuyeän veà böôùc ñöôøng tha hoaù cuûa chaøng sinh vieân Raphael de Valentin. Caâu chuyeän chöùa ñöïng ñaày maøu saéc töôûng töôïng hoïc theo phong caùch cuûa nhaø vaên Ñöùc E.T.A. Hoffmann (1776-1822), ôû ñoù pha troän giöõa moäng vaø thöïc, thaàn kì ma quaùi vaø nhöõng chi tieát ñôøi soáng haøng naøy. Naêm 1822 Balzac vieát moät soá tieåu thuyeát khoâng mang teân thaät, nhöng chaúng ai quan taâm oâng vôùi tö caùch nhaø tieåu thuyeát. Choáng laïi nhöõng hi voïng cuûa gia ñình muoán oâng theo ngheà luaät ñeå giaøu coù, Balzac vaãn tieáp tuïc theo ñuoåi nghieäp vaên vôùi yù nghó ñoù laø con ñöôøng deã daøng giuùp ngöôøi ta noåi tieáng. Ñoàng thôøi oâng cuõng coá gaéng trong ngheà kinh doanh: ñieàu haønh xöôûng in, mua nhaø in..nhöng coù ñieàu oâng lieân tieáp thaát baïi. Khi nhöõng hoaït ñoäng kinh doanh naøy ñoå beå, Balzac rôøi boû noù vôùi gaùnh nôï choàng chaát, ñeo ñaúng oâng suoát nhöõng naêm coøn laïi trong ngheà caàm buùt. Töø ñoù, tieàn baïc vôùi oâng trôû thaønh moät aùm aûnh vaø xaõ hoäi tieàn baïc cuõng trôû thaønh moät ñeà taøi quan troïng trong tieåu thuyeát cuûa Balzac vôùi nhöõng saéc thaùi khaùc nhau. Ñeán naêm 1829, sau nhöõng naêm thaùng khoâng ñöa laïi keát quaû toát ñeïp gì trong vaên chöông laãn kinh doanh, chaáp nhaän loøng hieáu khaùch cuûa vieân töôùng Pommereul, oâng chuyeån veà Bretagne moät thôøi gian ngaén ñeå tìm kieám chaát lieäu ñòa phöông cho cuoán tieåu thuyeát cuûa mình. Naêm aáy oâng vieát cuoán “Nhöõng ngöôøi Chouen” (Les Chouens), moät tieåu thuyeát lòch söû theo phong caùch oâng hoïc ñöôïc ôû nhaø vaên Anh Walter Scott. Ñoù cuõng laø cuoán saùch ñaàu tieân mang teân Balzac. Töø ñoù, daàn daàn oâng gaây ñöôïc söï chuù yù ôû moïi ngöôøi vôùi tö caùch nhaø tieåu thuyeát. Töø naêm 1832-1834, Balzac cho xuaát baûn 6 tieåu thuyeát ngaén vôùi caùi teân “Nhöõng caûnh ñôøi tö”. Giöõa thôøi gian ñoù, naêm 1833 oâng hình thaønh yù ñònh lieân keát vôùi nhau caùc cuoán tieåu thuyeát vôùi hi voïng seõ thaâu toùm ñöôïc toaøn boä xaõ hoäi, maø trong ñoù moãi tieåu thuyeát seõ laø moät chöông Traàn Thò Baûo Giang – Nguyeãn Höõu Hieáu Khoa Ngöõ vaên Khaùi löôïc Lòch söû Văn học Phöông Taây theá kyû XVII - XIX - 56 - cuûa noù. YÙ ñònh cuoái cuøng ñaõ thaønh hieän thöïc vôùi 91 tieåu thuyeát vaø nhöõng chuyeän coù tính chaát töôøng thuaät (novella). Taát caû nhöõng taùc phaåm ñoù naèm trong moät söï keát dính beàn vöõng, coù chuû ñích, vôùi moät khoái löôïng nhaân vaät khoång loà (treân 2000 con ngöôøi vôùi ñuû loaïi thaønh phaàn xaõ hoäi khaùc nhau). Keá hoaïch khoång loà vaø ñaày tham voïng cuûa Balzac ñaõ giuùp oâng veõ leân ñöôïc moät böùc tranh chaân dung veà nhöõng phong tuïc, khoâng khí xaõ hoäi chính trò vaø nhöõng thoùi quen cuûa moät nöôùc Phaùp haõnh tieán. Moät laàn Balzac ñaõ noùi vui “toâi khoâng saâu, nhöng roäng”. Thöïc ra, ñoù laø moät caùch noùi. Ñeå thöïc hieän ñöôïc döï kieán ñoà soä cuûa mình oâng ñaõ phaûi lao ñoäng vôùi moät cöôøng ñoä hieám thaáy ôû moät nhaø vaên (moãi ngaøy laøm vieäc 14-18 giôø vaø tieâu thuï caû “suoái cafeù”). Trong boä “Taán troø ñôøi” cuûa Balzac coù nhieàu kieät taùc: “Gobseck”, “Ngöôøi cha Goriot” (Le Peøre Goriot), “Eugeùnie Grandet”, “Aûo moäng tieâu tan” (Illusions perdues), “Noâng daân” Trong nhöõng cuoán tieåu thuyeát cuûa mình, döôøng nhö Balzac ñaõ bao quaùt caû moät theá giôùi, töø Paris cho ñeán tænh leû, ôû ñoù coù taát caû töø giôùi quí toäc, giôùi taøi chính, söï laøm aên cuûa taàng lôùp trung löu ñeán nhöõng con ngöôøi vôùi caùc ngheà nghieäp khaùc nhau, nhöõng ngöôøi haàu, caùc nhaø trí thöùc treû, nhöõng vieân thö kí, nhöõng toäi phaïm Trong böùc khaûm xaõ hoäi aáy, Balzac ñaõ saùng taïo nhöõng nhaân vaät taùi xuaát hieän (515 nhaân vaät trong toaøn boä boä tieåu thuyeát), tieâu bieåu nhö Eugeøne de Rastignac, moät ngöôøi töø moät gia ñình sa suùt ôû tænh leû ñeán Paris, pha troän nhöõng ñöùc tính toát vôùi tham voïng thaønh ñaït nhieàu khi taøn nhaãn, ñaõ laøm quen vôùi nhieàu phuï nöõ quí toäc, côø baïc vaø cuoái cuøng leo leân ñòa vò moät chính khaùch. De Rastignac xuaát hieän trong 23 taùc phaåm. ÔÛ moãi taùc phaåm con ngöôøi naøy coù moät daùng veû rieâng, nhöng khi lieân keát laïi thì ñoù laø moät chaân dung troïn veïn veà moät con ngöôøi haõnh tieán, muoán baèng moïi giaù phaûi thöïc hieän ñöôïc giaác mô thaønh ñaït. Ngoaøi de Rastigac, trong boä “Taán troø ñôøi” coøn nhieàu nhaân vaät khaùc, nhö truøm cöôùp Vautrin, chuû ngaân haøng Nucingen, chaøng coâng töû boät Henri de Marsay (Henry de Marsay xuaát hieän trong 25 taùc phaåm). Nhaân vaät taùi xuaát hieän laø moät saùng taïo ñoäc ñaùo cuûa Balzac, goùp phaàn laøm cho boä “Taán troø ñôøi” trôû thaønh moät coâng trình kieán truùc toaøn veïn, phaûn aùnh heát söùc ña daïng caùc maët khaùc nhau cuûa moät hieän thöïc xaùc ñònh – xaõ hoäi tö saûn Phaùp thôøi kì Trung höng vaø Quaân chuû thaùng Baûy. 3. Vaên hoïc theo xu höôùng hieän ñaïi cuoái theá kyû Beân caïnh söï tieáp tuïc truyeàn thoáng cuûa vaên hoïc hieän thöïc vôùi nhieàu bieán thaùi môùi, tieâu bieåu laø chuû nghóa töï nhieân (naturalism) cuûa EÙmile Zola, moät xu höôùng vaên hoïc theo höôùng hieän ñaïi, tieàn thaân cho chuû nghóa hieän ñaïi (modernism) coù nhöõng manh nha vaø daàn khaúng ñònh choã ñöùng. Xu höôùng naøy nôû roä ôû Phaùp, sau ñoù lan roäng ra chaâu AÂu suoát nhöõng thaäp nieân cuoái theá kyû XIX, ñaàu theá kyû XX. Traàn Thò Baûo Giang – Nguyeãn Höõu Hieáu Khoa Ngöõ vaên Khaùi löôïc Lòch söû Văn học Phöông Taây theá kyû XVII - XIX - 57 - Gustave Flaubert (1821-1880) trong nhaän thöùc phoå bieán, ñoù laø ñaïi bieåu cuûa traøo löu hieän thöïc (pha töï nhieân chuû nghóa) nöûa cuoái theá kyû XIX. Tieáp tuïc nhöõng gì theá heä ñi tröôùc (Standhal, Balzac) laøm ñöôïc, Flaubert quan taâm tôùi thaân phaän con ngöôøi trong giai ñoaïn xaõ hoäi tö saûn Phaùp böôùc sang thôøi ñaïi ñeá quoác chuû nghóa, chuû nghóa thöïc duïng coù xu höôùng laán aùt vaø tieâu dieät nhöõng öôùc voïng tinh thaàn thanh cao cuûa taâm hoàn. OÂng vieát nhieàu taùc phaåm noåi tieáng, nhö “Giaùo duïc tình caûm” (1846), “ Baø Bovary” (1857), “Salambo” (1872), “Söï caùm doã cuûa Thaùnh Antoine” (1874), trong ñoù moät maët phaûn aùnh nhöõng vaán ñeà cuûa thôøi ñaïi, nhöng maët khaùc cuõng neâu leân vaø thöïc haønh nhöõng quan ñieåm ngheä thuaät môùi vöôït qua khuoân khoå ngheä thuaät truyeàn thoáng. Tieåu thuyeát “Baø Bovary” quen thuoäc theå hieän khaù roõ söï keát hôïp yeáu toá truyeàn thoáng vaø söï caùnh taân taùo baïo cuûa oâng. Ñoù laø caâu chuyeän veà moät ngöôøi phuï nöõ –coâ Emma- chòu ñöïng ñau khoå vì chính tính caùch vaø tình caûm cuûa mình. Coâ töï phaù huyû mình vaø laøm ñau khoå nhöõng ngöôøi chung quanh (cha, Charles – choàng coâ vaø Berthe - coâ con gaùi) vì nhöõng khaùt voïng vöôït leân treân nhöõng taàm thöôøng cuûa cuoäc soáng haøng ngaøy. Nhöng maët khaùc, bi kòch maø coâ ñoái dieän chính laø do cuoäc ñôøi coù quaù nhieàu toài teä, vöôït ra khoûi khaû naêng chòu ñöïng cuûa moät coâ gaùi nhoû beù coù taâm hoàn teá nhò, nhaïy caûm. Döôøng nhö chöa coù ai treân ñôøi phaûi traûi qua vaø chòu ñöïng nhieàu ñau khoå nhö Emma, con ngöôøi chöa bao giôø tìm thaáy moät khoaûnh khaéc bình yeân. Töø soá phaän nhaân vaät, taùc phaåm ñöa laïi cho ngöôøi ñoïc noãi aùm aûnh veà bi kòch cuûa söï tan vôõ ñau ñôùn cuûa nhöõng giaác moäng ñeïp. Chuû ñeà vôõ moäng maø Standhal vaø Balzac theå hieän khaù saâu saéc trong caùc tieåu thuyeát “Ñoû vaø Ñen” hay “Aûo moäng tieâu tan” nöûa ñaàu theá kyû ñaõ xuaát hieän trôû laïi ôû ñaây. Tuy nhieân, beân caïnh ñoù nhieàu neùt ngheä thuaät môùi cuõng loä ra: söï toân vinh vaên baûn ñeå vaên baûn töï noùi leân yù nghóa, tieåu thuyeát môû ra khaû naêng coù nhieàu caùch tieáp caän khaùc nhau, söï hoaø troän nhieàu phong caùch ngheä thuaät, khai thaùc noäi dung ñôøi soáng töø kí öùc thoâng qua nhöõng aán töôïng aùm aûnh Trong lónh vöïc thô, thi phaùi Parnasse, khôûi ñaàu laø Theùophile Gautier, sau ñoù laø Leconte de Lisle, Sully Prudhomme xuaát hieän vaø aâm æ trong thaäp nieân 60 cuûa theá kyû theå hieän roõ xu höôùng ñi vaøo ngheä thuaät thuaàn tuyù. Mang trong mình söï baát bình vôùi thöïc teá xaáu xa ñaày nhöõng toan tính phaøm tuïc vaø söï chaùn ngaùn vôùi caùi söôùt möôùt cuûa laõng maïn, caùc nhaø thô phaùi naøy chuû tröông ruùt vaøo thaùp ngaø cuûa ngheä thuaät thuaàn tuyù. Leconte de Lisle ñi vaøo goït ruõa nhöõng hình töôïng thô trang troïng, ngoân ngöõ mó leä. Theùophile Gautier thì chuù troïng hình thöùc hoaøn mó hôn laø gaén cho thi ca thoâng ñieäp nhaân sinh, quan nieäm nhaø thô phaûi “tuoân ra nhöõng caâu thô, nhöõng gioït nöôùc maét baèng vaøng thaàn thaùnh”. Khöôùc töø nhöõng chuû ñeà nhaân sinh, chuyeân chuù luyeän kim ngoân töø, chaïm troå tæ mæ kích thöôùc, hình daùng söï vaät ñaõ khieán caùc taùc giaû phaùi Parnasse ñi gaàn vôùi tinh thaàn thöïc chöùng cuûa thôøi ñaïi. Traàn Thò Baûo Giang – Nguyeãn Höõu Hieáu Khoa Ngöõ vaên Khaùi löôïc Lòch söû Văn học Phöông Taây theá kyû XVII - XIX - 58 - Chuû nghóa töôïng tröng (symbolism) laø höôùng ñi thöù ba cuûa thô, giöõa laõng maïn vaø Parnasse. Ngöôøi khôûi ñaàu chuû nghóa töôïng tröng laø Charles Baudelaire (1821-1867), vôùi taäp thô “Hoa cuûa noãi ñau”. Ñeán thaäp nieân 80, vôùi söï khaúng ñònh moät theá heä nhaø thô môùi nhieàu taøi naêng, öa saùng taïo nhö Steùphale Mallarmeù, Arthur Rimbaud, Paul Verlaine, Jean Moreùas , nhöõng tìm toøi môùi cuûa Baudelaire töøng ñöôïc theå hieän trong taäp “Hoa cuûa noãi ñau” tieáp tuïc ñöôïc caùc nhaø thô naøy trieån khai vaø naâng leân thaønh chuû nghóa. Nhaän thöùc ñöôïc giôùi haïn cuûa chuû nghóa hieän thöïc chæ döøng laïi moâ taû “caùi nhìn thaáy” (nhieàu nhaø pheâ bình cho raèng chuû nghóa hieän thöïc chuù troïng quaù nhieàu ñôøi soáng beân ngoaøi vaø quaù ít ñôøi soáng beân trong), ôû thô Parnasse laø tính voâ caûm vaø ôû thô laõng maïn laø söï deã daõi trong caûm xuùc, caùc nhaø thô töôïng tröng muoán tìm moät höôùng ñi môùi vôùi mong muoán ñöa thô thoaùt ra khoûi chöùc naêng moâ taû, keå leå daøi doøng, taïo cho thô moät khaû naêng dieãn ñaït theá giôùi trong tính thoáng nhaát giöõa hieän höõu vaø tinh thaàn baèng nhöõng phöông tieän ngheä thuaät höõu hieäu: bieåu töôïng, caûm quan töông öùng, nhaïc tính Tuy thô töôïng tröng coù moät soá cöïc ñoan (coù nhöõng baøi thô khoù hieåu, thaàn bí hoaù naêng löïc ngheä só), nhöng ñoù laø moät thi phaùi coù nhieàu söï saùng taïo, coù nhöõng gôïi yù boå ích ñoái vôùi vaên hoïc caû hai bình dieän laøm thô vaø thöôûng thöùc thô. Ñaëc bieät, söï ra ñôøi cuûa chuû nghóa töôïng tröng ñaõ môû ra nhieàu höôùng môùi meû cho tö duy thô hieän ñaïi, coù taùc ñoäng tích cöïc ñeán quaù trình hieän ñaïi hoaù thô cuûa nhieàu neàn thô treân theá giôùi. Traàn Thò Baûo Giang – Nguyeãn Höõu Hieáu Khoa Ngöõ vaên Khaùi löôïc Lòch söû Văn học Phöông Taây theá kyû XVII - XIX - 59 - Phaàn IV. NHÖÕNG CUOÁN SAÙCH CAÀN ÑOÏC Taùc phaåm 1. Lòch söû vaên hoïc Phaùp, tuyeån taùc phaåm theá kyû XVII (saùch song ngöõ), Ñoã Ñöùc Hieåu (chuû bieân), Nxb Theá giôùi, H., 1995. 2. Lòch söû vaên hoïc Phaùp, tuyeån taùc phaåm theá kyû XVIII (saùch song ngöõ), Phuøng Vaên Töûu (chuû bieân), Nxb Theá giôùi, H., 1995. 3. Bi kòch coå ñieån Phaùp (Hoaøng Höõu Ñaûn, Vuõ Ñình Lieân, Huyønh Lyù dòch, Toân Gia Ngaân giôùi thieäu), Nxb Vaên hoùa, H.,1978. 4. Laõo haø tieän, Molieøre, (saùch song ngöõ-baûn dòch cuûa Ñoã Ñöùc Hieåu), Nxb Ñaïi hoïc vaø Trung hoïc chuyeân nghieäp, H., 1986. 5. Julie, J.J.Rousseau, (baûn dòch cuûa Höôùng Minh), 2 taäp, Nxb Vaên hoïc, H., 1981. 6. Robinson Crusoe, Daniel Defoe, (saùch song ngöõ-baûn dòch cuûa Hoaøng Thaùi Anh), Nxb Vaên hoïc, 2001. 7. Gulliver du kyù, Jonathan Swift, (baûn dòch cuûa Hoaøng Höng), Nxb Vaên ngheä, Tp.HCM., 2000. 8. Zadig, Voltaøire, (baûn dòch cuûa Vuõ Ñöùc Phuùc, Leâ Tö Laønh), Nxb Ñaø Naüng, 2001. 9. Faust, J.W. Goethe, (baûn dòch cuûa Quang Chieán), Nxb Vaên hoïc, H., 2001. 10. G.G.Byron tuyeån taäp taùc phaåm, G.G.Byron, (Thaùi Baù Taân tuyeån choïn vaø dòch),Nxb Vaên hoïc, H., 1997. 11. Nhaø thôø ñöùc baø Paris, V. Hugo, (Nhò Ca dòch), Nxb Vaên hoïc – Hoäi vaên ngheä Nghóa Bình,1985. 12. Nhöõng ngöôøi khoán khoå, V. Hugo, (Huyønh Lyù, Vuõ Ñình Lieân, Leâ Trí Vieãn, Ñoã Ñöùc Hieåu dòch), Nxb Vaên hoïc, H., 1987. 13. Eùugnie Grandet, H. de Balzac, (Huyønh Lyù dòch), Nxb Vaên hoïc, H.,1996. 14. Ngöôøi cha Goriot, H. de Balzac, (Ngoâ Tuù giôùi thieäu), Nxb Vaên hoïc, H.,1994. 15. Baø Bovary, Gustave Flaubert, (Baïch Naêng Thi dòch), Nxb Vaên hoïc, H.,1978. 16. Hoa cuûa noãi ñau, Charles Baudelaire (Leâ Troïng Boång dòch), Nxb Theá giôùi, H., 1999. Taøi lieäu nghieân cöùu 1. Xavier Darcos, Lòch söû vaên hoïc Phaùp (baûn dòch cuûa Phan Quang Ñònh), Nxb Vaên hoùa thoâng tin, 1997. 2. Löông Vaên Hoàng, Löôïc söû vaên hoïc Ñöùc, töø khôûi thuûy tôùi 1830, Nxb Ñaïi hoïc Quoác gia, Tp Hoà Chí Minh, 2000. 3. Nhieàu taùc giaû, Vaên hoïc phöông Taây, Nxb Giaùo duïc, 1997. Traàn Thò Baûo Giang – Nguyeãn Höõu Hieáu Khoa Ngöõ vaên Khaùi löôïc Lòch söû Văn học Phöông Taây theá kyû XVII - XIX - 60 - 4. Nguyeãn Thaønh Thoáng, Lòch söû vaên hoïc Anh (trích yeáu), Nxb Treû, 1997. 5. C. de Ligny, M. Rousselot, Vaên hoïc Phaùp, (baûn dòch cuûa Trònh Thu Hoàng, Ñoã Phöông Mai), Nxb Giaùo duïc, 1998. Traàn Thò Baûo Giang – Nguyeãn Höõu Hieáu Khoa Ngöõ vaên Khaùi löôïc Lòch söû Văn học Phöông Taây theá kyû XVII - XIX - 61 - MUÏC LUÏC PHAÀN I. VAÊN HOÏC PHÖÔNG TAÂY THEÁ KYÛ XVII................................................ 2 Chöông 1. VAÊN HOÏC COÅ ÑIEÅN PHAÙP ..................................................................... 3 I. Khaùi löôïc veà chuû nghóa coå ñieån vaø vaên hoïc coå ñieån chuû nghóa ............................. 3 1. Thuaät ngöõ “chuû nghóa coå ñieån” ........................................................................... 3 2. Cô sôû xaõ hoäi vaø tö töôûng chi phoái quaù trình hình thaønh vaø phaùt trieån cuûa chuû nghóa coå ñieån ôû Phaùp ............................................................................................... 3 3. Moät soá ñaëc ñieåm myõ hoïc cuûa vaên hoïc coå ñieån chuû nghóa ................................. 4 II. Caùc giai ñoaïn phaùt trieån cuûa vaên hoïc coå ñieån Phaùp ............................................. 5 III. Caùc taùc gia tieâu bieåu.............................................................................................. 7 1. Pierre Corneille (1606-1684)............................................................................... 7 2. Jean Baptiste Racine vaø bi kòch “Andromaque” ................................................ 9 3. Molieøre (1622-1673).......................................................................................... 11 Chöông 2. VAØI NEÙT KHAÙI QUAÙT VEÀ VAÊN HOÏC ANH THEÁ KYÛ XVII ............ 17 I. Tình hình xaõ hoäi:..................................................................................................... 17 II. Ñôøi soáng vaên hoïc .................................................................................................. 17 PHAÀN II. VAÊN HOÏC PHÖÔNG TAÂY THEÁ KYÛ XVIII........................................... 22 Chöông 1. KHAÙI LÖÔÏC VEÀ THEÁ KYÛ XVIII .......................................................... 23 I. Böùc tranh khaùi quaùt veà xaõ hoäi Taây AÂu theá kyû XVIII............................................ 23 II. Theá kyû XVIII - Theá kyû “Aùnh saùng” ..................................................................... 23 1. Thuaät ngöõ “Aùnh saùng” ( enlightenment, philosophie des lumieøres)............... 23 2. Caùc yeáu toá aûnh höôûng tôùi ñôøi soáng vaên hoïc .................................................... 24 3. Nhöõng neùt chính cuûa vaên hoïc theá kyû Aùnh saùng................................................ 24 Chöông 2. VAÊN HOÏC AÙNH SAÙNG ANH ................................................................. 26 I. Tình hình xaõ hoäi...................................................................................................... 26 II. Ñôøi soáng vaên hoïc .................................................................................................. 26 Chöông 3. VAÊN HOÏC AÙNH SAÙNG PHAÙP ............................................................... 31 I. Nöôùc Phaùp theá kyû XVIII ........................................................................................ 31 II. Ñôøi soáng vaên hoïc .................................................................................................. 31 1. Dieãn bieán cuûa vaên hoïc Aùnh saùng Phaùp theá kyû XVIII ...................................... 31 2. Moät vaøi taùc gia tieâu bieåu ................................................................................... 32 Chöông 4. VAÊN HOÏC AÙNH SAÙNG ÑÖÙC ................................................................. 39 I. Ñaëc ñieåm xaõ hoäi vaø vaên hoïc nöôùc Ñöùc theá kyû XVIII........................................... 39 II. Johann Wolfgang Goethe (1749-1832)-ngöôøi Ñöùc vyõ ñaïi nhaát .......................... 39 PHAÀN III. VAÊN HOÏC PHÖÔNG TAÂY THEÁ KYÛ XIX ............................................ 44 I. Phaùc thaûo böùc tranh theá kyû XIX ............................................................................ 44 1. Theá kyû phaùt trieån maïnh meõ cuûa kinh teá tö baûn chuû nghóa ............................... 44 2. Laø theá kyû phöông Taây ñöùng tröôùc ngöôõng cöûa cuûa thôøi ñaïi khoa hoïc:........... 44 Traàn Thò Baûo Giang – Nguyeãn Höõu Hieáu Khoa Ngöõ vaên Khaùi löôïc Lòch söû Văn học Phöông Taây theá kyû XVII - XIX - 62 - 3. YÙ thöùc heä môùi vaø nhöõng daáu hieäu khuûng hoaûng cuûa tö duy duy lí.................. 44 II. Moät theá kyû vaên hoïc lôùn......................................................................................... 45 1. Tính ña daïng vaø phong phuù ............................................................................... 45 2. Tính böôùc ngoaët ................................................................................................. 47 3. Tính aûnh höôûng .................................................................................................. 47 III. Moät soá hieän töôïng vaên hoïc tieâu bieåu .................................................................. 48 1. Vaên hoïc laõng maïn.............................................................................................. 48 2. Vaên hoïc hieän thöïc:............................................................................................. 53 3. Vaên hoïc theo xu höôùng hieän ñaïi cuoái theá kyû ................................................... 56 PHAÀN IV. NHÖÕNG CUOÁN SAÙCH CAÀN ÑOÏC ........................................................ 59 Traàn Thò Baûo Giang – Nguyeãn Höõu Hieáu Khoa Ngöõ vaên
File đính kèm:
- giao_trinh_khai_luoc_lich_su_van_hoc_phuong_tay_the_ky_xvii.pdf